Samstag, Dezember 31, 2005

EL ESCRITORIO DEL GNOMO: Here's where the story ends

Y aquí termina la historia del año 2005, y espero que me sigan leyendo el siguiente año así como los siguientes también.

Les prometo más aventuras y más de mí.


Here's where the story ends
(The Sundays)



People I know, places I go, make me feel tongue-tied
I can see how people look down, they're on the inside
Here's where the story ends

People I see, weary of me, showing my good side
I can see how people look down, I'm on the outside
Here's where the story ends
Ooh, here's where the story ends

It's that little souvenir of a terrible year
which makes my eyes feel sore
Oh, I never should have said the books that you read
were all I loved you for

It's that little souvenir of a terrible year
which makes me wonder why
And it's the memories of your shed that make me turn red
surprise, surprise, surprise

Crazy I know, places I go make me feel so tired
I can see how people look down I'm on the outside

Oh, here's where the story ends
Ooh here's where the story ends

It's that little souvenir of a terrible year
which makes my eyes feel sore
And who ever would've thought the books that you brought
were all I loved you for

Oh the devil in me said, go down to the shed
I know where I belong
but the only thing I ever really wanted to say
was wrong, was wrong, was wrong

It's that little souvenir of a colourful year
Which makes me smile inside
so I cynically, cynically say, the world is that way
surprise, surprise, surprise, surprise, surprise

Here's where the story ends
Ooh, here's where the story ends

EL AULA DE ESTUDIO: Hablando del 2005

En este artículo quiero compartirles algunas de mis frases, palabras o pensamientos que abundaron en mis conversaciones, escritos, discursos y en mi cabeza durante este año 2005.

Notése que no todas las frases y palabras que pondré a continuación fueron dichas, para que no vayan a decir que soy un maldito mentiroso y que todo lo que pongo en este blog, además de ser en parte ficticio, es una total mentira. Algunas habrán, en su mayoría quizás, habitado solamente mis pensamientos, y otras disfrutaron de haber sido escritas, especialmente electrónicamente con estas tecnologías de hoy en día, en este blog.

Tampoco crean que el orden numérico que tienen mis frases tiene que ver con cierta importancia o frecuencia con que solí haberlas usado en mi vida.

Ahora sí, dirijámonos a esta grata lista que me hará recordar muchas conversaciones y escritos.


1. “verdaderamente”
Saben, me gusta tanto decir las cosas con la mente, y también me gusta sonar en muchas ocaciones algo formal.

2. “de una u otra manera”
El uso de esta frase se debe al haber escuchado la canción One way or another del grupo cuyo nombre se refiere a la güera vocalista.

3. “de hecho” / “indeed”
¡Cómo amé decir esta frase! Ya sea en español o en inglés, me encantaba usarlas y repetirlas con alegría.

4. “¡guau, [...]!” / “wow!”
La primera especialmente escrita en este Oráculo del Alba, y en algunos momentos dicha entre mis amigos. Su uso era al tratar asuntos sorprendentes o meramente relacionados con cierta persona.

5. “a ver” / “déjame ver”
Cuando quiero observar algo con toda mis presencia o cuando quiero que me expliquen algun tema, son usadas estas dos frases.

6. “¡Qué tal!” / “¿Cómo estás?” / “¿Qué onda?”
Obiviamente, usadas para saludar a mis amigos, a mi familia, a personas especiales y a todo el mundo.

7. “quién sabe”
Todos esos momentos que los misterios me rodean y no sé cómo explicarlos.

8. “Ella”
¡Vaya! Una clara pista de que me he encontrado enamorado en este año. Siempre escribo la e con mayúscula, dándole una importancia a este nombre (no pronombre). Suelo asignárselo a una mujer por cada temporada de un enamoramiento grande y profundo. Actualmente, algunos de mis amigos han sido testigos de este uso tan magnífico.


9. “Él”
Soy católico, pero este nombre (tampoco pronombre) no se refiere por el momento a Dios, sino a un amigo cuyo nombre (asignado por mí) empieza con h y termina con s. Esto fue necesario al ver mi amiga Ibis y yo que al hablar de este amigo podría ser peligroso que cualquiera nos escuchara y se diese cuenta de lo que conversábamos. Quise ponerle Él, ya que a mi amiga le gustaba él, así como a mí me sigue gustando Ella. (Me refiero a Ella, no a mi amiga).

10. “malamente”
Como ya lo dije, terminar y decir las cosas pensando con la mente me gusta, y este es mi segundo ejemplo. Cuando quiero mencionar aspectos negativos de alguien, de algo, de una institución, de alguna era o época, etcétera.

11. “disculpe” / “Entschuldigung”
El uso de esta palabra, frase, conjugación o interjección (¡lo que sea!) en español se debe mucho a las clases de Deutsch allá en Klairebeaux. ¡Gracias Lehrer Izkoz!

12. “(como) por arte de Magia”
Cuando alguien me pregunta cómo sucede algo o algun proceso, a veces quiero agregar un poco de ondas alegres y divertidas y no me cabe decir mas que sucedió por arte de Magia. Jaja. Y al escribirlo, pues pongo la m con mayúscula, debido esto a una gran persona que me ha servido como un modelo personal en lo ideal, deportivo y demás.

13. “mágicamente”
Tercer ejemplo del conjunto de palabras que ya se imaginan. ¿Por qué tanta referencia a la Magia? Por supuesto, ¡Earves Hargreaves! (Agosto 14).

14. “****ada madre”
Resulta tan agraviante y dura mi frase que no quise ponerla completa, aunque ustedes con su imaginación e intelecto que tienen encontrarán las otras cuatro letras faltantes. Esta frase la pienso mucho y la digo a veces en voz baja o cuando estoy solo, enojado y molesto por ciertas situaciones. No sería muy bueno para ustedes que se las dijese a ustedes, por que no creo que les agrade un comentario furiosos de mí hacia ustedes, como a mí de ustedes.

15. “¡Qué chica!”
Acompañada muchas veces con la frase cuyo número en este listado es el cuatro. Me encantan este tipo de personas que irradian alegría y algun sentimiento positivo y agradable. También aquellas muchachas encantadoras y lindas.

16. “me imagino”
Sí, exactamente. Me imagino, al igual que ustedes se imaginan que yo digo esta frase. También imagino demasiado. La uso con la función similar de la frase creo yo o yo creo.

17. “¡no manches! / “¡no marques!”
Dos frases que llevan una conmoción de impresión y excitamiento. La segunda frase fue gracias a un gracioso joven que aparece en un canal infantil y juvenil de cable.

18. “previamente”
Todo fue gracias a los estudios del idioma inglés, ya que en algunas oraciones recuerdo que se usaba previously o previous, y casi nadie la usa (por lo menos la traducción al español), por lo que decidí usarla y habitarla en mi vocabulario.

19. “primeramente”
¡Sí! No sé porqué no coloqué esta palabra al principio de mi listado. Bueno, tendré que buscarme menos palabras que lleven mente porque no quisiera aburrir a mis interlocutores.


La verdad, no recuerdo más palabras, frases o pensamientos que hayan tenido bastante fama en mi personalidad externa y en la interna, pero espero este listado les agrade demasiado.

Mittwoch, Dezember 28, 2005

LA ABADÍA NOCTURNA: Una Tarde en Familia en la Plaza de Les Tourelles

Buenas tardes.
Hoy les presentaré algunas imágenes de nuestro día en la Plaza de Les Tourelles.

Asistimos al lugar yo (Kardinard), la niña de Adgrielle y la señora Laurdes Maar, a la que por ya mucho tiempo le hemos llamado Mutter.


Acontinuación, algunas de las primeras imágenes tomadas fueron las siguientes.

















En la primera imagen la señora Maar hizo un tiro a la canasta, mas no se puede apreciar aquí la localización del balón. En la segunda la pequeña Adgrielle hace un tiro a la canasta tratando se enseñarle a la mujer Laurdes cómo se debe de hacer. Definitivamente sí la encestó.



En esta imagen como podemos apreciar la chica hace su segundo tiro consecutivo y logra encestarla de nuevo.










Es esta la primera imagen donde aparezco haciendo un tiro de perfil al aro, donde como ustedes podrán apreciar, no iba a entrar.






A partir de ahora aprenderán a través de imágenes cómo jugar y practicar baloncesto con su servidor Kardinard.












Y aquí, el maestro Kardinard les sonríe y les dice que sigan practicando para llegar tan alto como este hombre. (No se fijen en la estatura)

Montag, Dezember 26, 2005

SUEÑOS DE ANTAÑO: ¿Qué Será de Il Zièdew sin Mí?

Este es otro sueño, de aquellos que me encantan y me llenan de desconcierto.

Primeramente, me había enfermado en la semana, y mi último día de haber asistido a la institución fue un jueves. Por lo que concierne a mi enfermedad, que no sé cuál había sido pero lo más seguro es que haya sido gripe o tos, o ambas entrelazadas, mis días en casa se extendieron hasta el lunes de la siguiente semana que también falté a clases.

Mi amigo Haargues visitóme el lunes en la tarde y me preguntó que por qué razón había faltado todos estos días pasados, y le comente que había estado enfermo pero que ya apartir del día de mañana (Martes, y en vez de Mágico, Raro) iba a la preparatoria de nuevo, sin ningún problema y le pedí que me acompañara, por lo que se quedó a dormir en mi casa.

¡Extrañísimo! Ya que Haargues vive muy lejos de mi casa en la Realidad, y no creo que vuelva a irse solito hasta aquí después de su incidente en el camión. Jajaja.

Después de pocas horas de haber dormido (por supuesto, dormí menos que Haargues, ya que no encontraba yo manera de dormirme por lo que tuve que hacer algunos arreglos para dirigirnos a Il Zièdew), salimos de mi humilde y pequeña casa de Lauterbatch y nos encaminábamos ya hacia la preparatoria.

Nos fuimos caminando desde mi casa, y no sé por qué no nos cansamos. Platicamos de cosas y pateábamos los pequeños objetos que se encontraban tirados en el suelo.

Luego, nos detuvimos por mi antiguo colegio donde había yo estudiado la segunda mitad de la primaria y toda la secundaria. Ahí fue donde Haargues y yo nos separamos y no supe más de él durante mi sueño.

Ví a muchas caras conocidísimas, como la de Edwan Laus y la de Marianne Emesari (sí, ¡la mismísima Medemel fhan Bordeaux!). Platiqué con algunos amigos de antaño, y creo haber conversado con la directora de mis últimos años ahí en el colegio. Me comentó de una nueva estructura que se estaba contruyendo y preparando en la área donde nos encontrábamos hablando, cuya función sería la de evitar que el agua de la lluvia cayese en ese pasillo.

Me dió bastante gusto el ver las mejoras de mi antigua institución educativa.

Después de ello, ahora sí me dirigía a donde debía: Hacia Il Zièdew.

No recuerdo quién me acompañaba, si el maestro Hènnard o algún amigo o compañero de la preparatoria (que lo más posible habría sido mi amigo y confidente Gèrades Mavecq), pero me encontraba en Monterreyzentrum acompañado de tal persona, siendo perseguido por otro número de personas.

Tuvimos que escondernos entre puestos de comidas y tienditas de algunas artesanías y otras mercancías. Luego, nos dimos el gran atrevimiento y la más atinada idea de salir del lugar metiéndonos en un camión de transporte urbano sin permiso y manejar hasta haber llegado a Il Zièdew.

Creo que era un Ruta 214, que por cierto no pasa por la preparatoria y en la Realidad solamente lo he tomado una sola vez.

Mi acompañante, ya entonces era Gemaves (Gèrades Mavecq), era quien iba manejando con cierta habilidad y locura el camión mencionado. Ahora el problema era que nos venían persiguiendo también por vías terrestres (me refiero a automóviles, camiones, bicicletas, patinetas, patines, camionetas, y demás).

¿Cómo nos les íbamos a escapar a estos secuestradores? ¡Poniéndole más velocidad al camión y dando muchísimas vueltas sin sentido! Fue así como se las arregló mi amigo Gemaves manejando tal monstruoso medio de transporte.

Hubo una sección de cierta avenida por la que teníamos que dar forzadamente vuelta, para llegar rápidamente a la Institución, pero no podíamos entrar, ya que había cierto obstáculo que lo impedía. No fue hasta que el maestre del volante supo cómo maniobrar para que el camión cupiese en el espacio proveído por aquel maldito obstáculo.

Ya finalmente, llegamos ambos muy apresurados a la escuela. ¡Ya era de noche! Creo que mi amigo iba con mayor prisa debido a que se había inscrito a la Olimpiada de Biología donde él expondría un modelo del cual no recuerdo sus descripciones ni el tema del cual trataba.

Me encontré con algunos maestros de ahí y estuve un poco más tranquilo esperando ahora a que Gèrades Mavecq terminara su exposición de su trabajo ante el Director y otros presentes en la sala.

Dienstag, Dezember 13, 2005

EL ESCRITORIO DEL GNOMO: December ´63 (Oh, what a night)

¡Guau! Gran canción, especialemente por el título. No olvidaré aquella noche de ayer. Hoy, esperemos que se repita, será una noche especial. Hoy, será un Martes Mágico. Un día mágico, igual que ayer.


DECEMBER ´63
(Four Seasons)


Oh, what a night, late December back in '63
What a very special time for me
As I remember what a night!

Oh, what a night!
You know I didn't even know her name
But I was never gonna be the same
What a lady, what a night!

Oh, I got a funny feeling when she walked in the room
And I, as I recall it ended much too soon

Oh, what a night!
Hypnotizing, mesmerizing me
She was everything I dreamed she'd be
Sweet surrender, what a night!

I felt a rush like a rolling bolt of thunder
Spinnin' my head around and taking my body under

Oh, what a night!

Why'd it take so long to see the light?
Seemed so wrong, but now it seems so right
What a lady, what a night!

Oh, I got a funny feeling when she walked in the room
And I, as I recall it ended much too soon

Oh, what a night!
Hypnotizing, mesmerizing me
She was everything I dreamed she'd be
Sweet surrender, what a night!

I felt a rush like a rolling bolt of thunder
Spinnin' my head around and taking my body under
Oh, what a night! (Oh, what a night!)
Oh, what a night! (Oh, what a night!)
Oh, what a night! (Oh, what a night!)